Com investimento de 150 mil reais, a plataforma chega para simplificar o acesso a profissionais qualificados para atender a crescente demanda do mercado por reuniões internacionais online que necessitam de tradução e interpretação.
A sua agenda do dia pode incluir uma reunião de negócios com clientes que estão em Nova Iorque (EUA), Madrid (ESP), Ottawa (CAN) e Pequim (CHI). Isso mesmo. Com a mudança de comportamento e o ambiente favorável criado pela necessidade de se conectar no período da pandemia, muitos executivos e profissionais estão explorando o ambiente virtual para gerar negócios. E, você deve estar se perguntando, mas como faço isso se não sei falar a língua deles? É exatamente para isso que está chegando no mercado a startup Tradu, um marketplace genuinamente brasileiro que conecta tradutores e intérpretes profissionais com o mercado, ofertando serviços de tradução livre (textos), tradução juramentada (pública) e interpretação simultânea remota.
O curitibano Rodrigo Bonet, sócio-fundador da plataforma, que é intérprete e tradutor há mais de 20 anos, observou aumento de mais de 50% na procura pelo serviço em ambiente online no período da pandemia, razão que o fez identificar uma lacuna de mercado carente de oferta de profissionais, motivo que o fez apostar no negócio. Com investimento em torno de R$ 150 mil e um banco com mais de 100 profissionais qualificados para realizar serviços em idiomas como inglês, espanhol, francês, italiano, alemão, mandarim, árabe e japonês, chega ao mercado a Tradu (www.tradu.com.br), um marketplace inédito no segmento que visa facilitar a conexão entre empresas que precisam dos serviços de tradução de texto e interpretação simultânea, mas não sabem onde encontrar esses profissionais, tradutores e intérpretes profissionais. Os serviços podem ser contratados tanto para o online como off-line.
Curadoria de tradutores e intérpretes
O processo de curadoria (vetting) começa com um pré-cadastro no site da Tradu (www.tradu.com.br). Depois, a equipe interna analisa todas as informações para ver se o candidato se enquadra no perfil que os clientes procuram. Os critérios de seleção incluem: pares de idiomas, formação, filiação ao Sindicato dos Tradutores (SINTRA) ou associações como a ABRATES (Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes) ou APIC (Associação Profissional de Intérpretes de Conferência), experiência de mercado, domínio de tecnologia como as CAT Tools (para tradução de texto) e familiaridade com plataformas de videoconferência. Só depois de passar por um rigoroso processo, o profissional recebe seu certificado de credenciamento e é finalmente incluído na Tradu. “O valor que entregamos aos clientes é a segurança de contar com um banco de profissionais altamente qualificados para atender as suas expectativas”.
Como contratar o serviço
Para contratar o serviço basta acessar: www.tradu.com.br e fazer a cotação. A plataforma é rápida e simples, em poucos cliques o usuário adquire o serviço de tradução ou interpretação profissional. A Tradu também possui um atendimento especializado (Corporate) para projetos mais complexos que exijam uma atenção especial.
Foto: Divulgação.